普通ならば「奇妙」は Strange や odd などで訳せる単語ですが、映画についてならちょっと工夫を入れた方がいいと思います。
もっとも、「Inception」のような奇妙で素晴らしい映画なら、「Mind-bending」の方が適切かと思います。なぜなら、集中しないと何が起きているわからないストーリーなためです。
「Mind-bending」は「脳を曲がらせる」という意味ですが、奇妙に近いです。
例文:
- "Triangle" is another mind-bending movie I definitely recommend.