世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

奇妙なって英語でなんて言うの?

変な感じや違和感を覚える感じのこと、普通ではない様子のことを表す形容詞です。
default user icon
hirokoさん
2018/10/02 17:46
date icon
good icon

26

pv icon

20234

回答
  • strange

  • bizarre

  • odd

hirokoさんご質問ありがとうございました。 「strange」や「odd」の方はままおかしいです。 「bizarre 」の方は二度見ぐらいの変なことです。 例えば 「a strange flower」奇妙な花 「a bizarre song」奇妙な歌 奇妙の有名の翻訳なら漫画とアニメの「ジョジョの奇妙な冒険」は 「Jojo's Bizarre Adventure」になりました。
回答
  • strange

  • unusual

  • odd

「奇妙」は色々な言い方があります。 代表的な言葉は strange, unusual, あるいは odd です。全部ニュアンスが同じです。 例) There was a strange/unusual/odd smell 奇妙な匂いがしていた 他には curious, funny, peculiar もありますが、strange, unusualとoddほど聞く頻度は高くないです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • strange

  • weird

  • odd

「奇妙」という言葉を英語で表すと、「strange」と「weird」または「odd」という言葉を使っても良いと考えました。この三つの言葉は形容詞です。例えば、「奇妙な話」は「strange story」と「weird story」と「odd story」になります。「話」は「story」という意味があります。
回答
  • weird

hirokoさん ご質問どうもありがとうございます。 「奇妙」は「変な感じや違和感を覚える感じのこと」として定義すると、 「weird」というコトバを紹介したいと思います。 意味は、「strange」と同じような意味ですが、「weird」のほうが少しカジュアルな言い方で、話し言葉っぽい表現です。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な事例を紹介します。 ・It's a WEIRD FEELING meeting all those people again after 20 years. ・She's got a really WEIRD BOYFRIEND. ・He has some WEIRD IDEAS about education. お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • unusual

  • not right

ちょっと違う角度から見てみました。 unusual「普通ではない、異常な」 not right「適切ではない」 このように、usual「普通の」に否定の接頭辞 un(unhappy など)を付けてunusual にしたり、否定語 not を付けて表すこともできます。 例) It looks unusual.「変わってるね」 It doesn't feel right.「適切に感じない」=「違和感がある」 このような使い方もできます。 ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

26

pv icon

20234

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:20234

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら