ヘルプ

奇妙って英語でなんて言うの?

あまり普通でないようなタイプの映画を見ました。まさに「奇妙」という感じだったのですが、映画の感想を先生にも伝えたいです。
hirokoさん
2018/12/24 21:54

6

3616

回答
  • Mind-bending

普通ならば「奇妙」は Strange や odd などで訳せる単語ですが、映画についてならちょっと工夫を入れた方がいいと思います。

もっとも、「Inception」のような奇妙で素晴らしい映画なら、「Mind-bending」の方が適切かと思います。なぜなら、集中しないと何が起きているわからないストーリーなためです。

「Mind-bending」は「脳を曲がらせる」という意味ですが、奇妙に近いです。

例文:
- "Triangle" is another mind-bending movie I definitely recommend.
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • odd, strange, funny

「奇妙」に値する英単語はいくつかあります。

・odd 「風変わりな、奇妙な」

・strange「変な、奇妙な、不思議な」

・funny「変わった、奇妙な、妙な」
 この単語については「面白い」という意味もありますが、文脈、言い方、話者の表情などでどちらの意味かを判断します。

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦

6

3616

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:3616

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら