世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

数あるカリキュラムの中の1つにすぎない。って英語でなんて言うの?

あなたの学校でフランス語の授業取り入れたんだってね! と言われましたが、授業の一環で、ボンジュール・ニーハオなど、世界の挨拶を紹介しただけです。。。 いやいやいや、そういう意味ではなく、授業の一環でちょっと紹介しただけ(習っただけ)だよ。フランス語の授業なんていう立派なものではなく、カリキュラムの中の1つだよ。 こんな感じの説明をしたいです。宜しくお願いします。
default user icon
yoshiko hattoriさん
2018/12/27 00:48
date icon
good icon

1

pv icon

3969

回答
  • It is just one of many curriculum we have.

「数あるカリキュラムの中の1つにすぎない。」は英語では「It is just one of many curriculum.」になります。
回答
  • I just introduced greetings in many different languages, and French was just part of it.

I just introduced greetings in many different languages, and French was just part of it. 「私はただ世界の挨拶を紹介して、フランス語はその一部にすぎません。」 「紹介する」は人などを紹介する時にも使う introduce でいいでしょう。 「世界の挨拶」はgreetings in many languages just part of 〇〇 で「単なる〇〇の一部」と言えます。 Its not like I “taught” French. 「フランス語教えたわけじゃないよ」 クオテーションが入っている言葉を言う時に ダブルのピースサインを作ってもらって、指を折りまげてください。英語圏の人たちが良くするその言葉に対して「そんなはずないじゃーん」っていう意味を込める事ができるジェスチャーです。 参考にしてください
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

1

pv icon

3969

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3969

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー