ビッグデータがあるから、私の出番はなくなるって英語でなんて言うの?

AIの発達のため、いづれ人間の出番はなくなると言いたいのですが、

As there is a big date, I will be easily replaced.

replaceですと別の人と容易に交換できるとなりますので、もっといい言い方がありますか。

default user icon
zoroさん
2018/12/27 10:15
date icon
good icon

3

pv icon

2039

回答
  • Due to big data, I will become redundant

    play icon

まず、Big date ではなく Big Data です。

「Due to big data, I will become redundant」を提案しましたが、ちょっと言い回しを変えて「redundant」を使うのはいかがでしょうか?

「Redundant」は冗長と言う意味で、無駄になると言うことです。

例文:
- Due to AI powered by Big Data, I fear that my input will become redundant
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Due to AI, I will soon be replaced.

    play icon

「ビッグデータがあるから、私の出番はなくなる」は英語では「Due to AI, I will soon be replaced. 」になります。

「Big Data」だけでは専門家以外は「大きいデータ?」として、伝わるかもしれないので、AIだけでもいいかもしれません。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
good icon

3

pv icon

2039

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2039

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら