「現 ◯◯高校」って英語でなんて言うの?

卒業した高校の名前が変わってしまったので、現在と卒業時の学校名の両方書きたいのですが、英文での書き方がわかりません。
“New name: ◯◯High school “と表記すればいいでしょうか。
female user icon
RIKAさん
2018/12/28 00:36
date icon
good icon

6

pv icon

8491

回答
  • Currently known/called as:

    play icon

  • Formerly known/called as:

    play icon

そちらの例でも意図は伝わりますが他の例として:

Currently known as/called - 現在は○○○として知られている、現在は○○○と呼ばれている

こちらは先に過去の名前を記入した際に新しい名前を付け足す形で使いますね。

例:"A" High school (Currently known as "B" High school)


Formerly known as- 過去名、過去には○○○と呼ばれていた/知られていた

この二番目の例の方は先に新しい名前を記入した際補足説明として過去の名前をあとから記入する場合に

例:"B" High school (Formerly known as "A" High school)
回答
  • Due to

    play icon

現在の高校名のみの記載で十分な気がしますが、2つ書く場合はその旨を記載するのがベストだと思います。

Due to a change, it is ○○ high school now.
変更により、現在は○○高校です。

参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

8491

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8491

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら