前例は「precedent」を使います。
避けることは「avoid」動詞を使用します。
従って、「Avoid things without precedent」を推奨します。
例文:
- He tends to avoid doing things that don't have any precedence. For example, he wouldn't start a business out of the blue - he would need one of his friends to do it first so he feels more assured about it.
He has a habit of avoiding starting new things that don't have a precedent.
He has a habit of avoiding starting new things are unprecedented.
He has a habit of avoiding starting new things that haven't been done before.
「彼は前例のないことを新しく始めることを避ける傾向がある。」=He has a habit of avoiding starting new things that don't have a precedent.
「前例のない」= do not have a precedent; are unprecedented
「避ける」= to avoid
「傾向」= trend ですが,代わりに「癖」= habit の方が自然な言い方です。
ご参考まで
He tends not to like to start something that hasn't been done before.
「前例がない」は unprecedented など形容詞もありますが、やさしい言い方なら
haven't been done before
を使って、something that hasn't been done before(前例のないこと)ということができます。
「〜する傾向がある」は
tend to 〜
be inclined to 〜
といった表現が該当します。
「〜を避ける」に avoid を使えば、avoid starting となりますが、今回は not like(好まない)を使い、「〜を避ける傾向がある」を
tends not to like to 〜
としました。
以上から、
He tends not to like to start something that hasn't been done before.
He has a tendency to avoid things he hasn't tried before.
YUKIさん、ご質問ありがとうございます。
辞書で調べたら「前例」は precedent で書いてあるですけど、この場合で伝えたいことは things he hasn't tried before のほうがいいと思います。
precedent は少しかたい表現ですから、この文と合わない気がします。
答え2は「彼は前例のないことを新しく始めることを避ける傾向がある」の訳です。
ご参考になれば、幸いです。