ヘルプ

電力って英語でなんて言うの?

電気代を節約したいので、無駄な電力を使わないように節電に気をつけています。
Genkiさん
2018/12/30 18:42

2

6211

回答
  • electricity

  • electric power

「電力」を直訳すると"electric power"になります。
だが、この場面で"electricity"は適切です。

「電気代を節約したいので、無駄な電力を使わないように節電に気をつけています。」
"Because I want to save on my electrical utilities I want to be careful of uselessly using electricity"
回答
  • electricity

「電力」は英語では一般的に"electricity"といいます。

「節電」は"conservation of electricity"で、「節電する」は"to save electricity"と言えます。

例:
"I want to save electricity as much as possible."
「できるかけ節電したい。」

参考になれば幸いです。

2

6211

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:6211

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら