電力って英語でなんて言うの?

電気代を節約したいので、無駄な電力を使わないように節電に気をつけています。
default user icon
Genkiさん
2018/12/30 18:42
date icon
good icon

3

pv icon

7619

回答
  • electricity

    play icon

  • electric power

    play icon

「電力」を直訳すると"electric power"になります。
だが、この場面で"electricity"は適切です。

「電気代を節約したいので、無駄な電力を使わないように節電に気をつけています。」
"Because I want to save on my electrical utilities I want to be careful of uselessly using electricity"
回答
  • electricity

    play icon

「電力」は英語では一般的に"electricity"といいます。

「節電」は"conservation of electricity"で、「節電する」は"to save electricity"と言えます。

例:
"I want to save electricity as much as possible."
「できるかけ節電したい。」

参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

7619

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7619

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら