不整脈って英語でなんて言うの?

「最近不整脈なんです」と先生に言いたかったのですが、難しい単語で思い浮かびませんでした…
default user icon
Kikiさん
2018/12/30 23:47
date icon
good icon

23

pv icon

9872

回答
  • arrythmia

    play icon

  • irregular pulse

    play icon

「不整脈」= arrhythmia; irregular pulse
「最近不整脈なんです」= I've been having arrhythmia lately.; I've been having an irregular pulse lately.
回答
  • An irregular heartbeat

    play icon

  • Arrhythmia

    play icon

日本語の「不整脈」が英語で「an irregular heartbeat」か「arrhythmia」といいます。2番目の発音が「エイリズミア」です。

例文 (Example sentences):
最近不整脈なんです ー I’ve been having a bit of arrhythmia recently
彼は心臓の不整脈で入院しています ー He is being hospitalised for an irregular heart beat

参考になれば嬉しいです。

Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

23

pv icon

9872

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:9872

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら