太刀魚(タチウオ)って英語でなんて言うの?

太刀魚をさばく動画をみてから、魚のさばき方をきちんと習ってみたいなと思うようになりました。
default user icon
sotaさん
2018/12/31 00:46
date icon
good icon

14

pv icon

10862

回答
  • A scabbard fish

    play icon

  • A cutlass fish

    play icon

  • A trichiurus lepturus

    play icon

「太刀魚」は、英語で"scabbard fish"もしくは"cutlass fish"などと言います。
学名だと、"trichiurus lepturus"となりますが、会話で出てくることはまずありません。

なお、「太刀魚をさばく動画をみてから、魚のさばき方をきちんと習ってみたいなと思うようになりました。」は、"I started to feel like I want to learn how to fillet fish seriously since I watched a video about cleaning a scabbard fish.「(私は)太刀魚をさばく動画を見てから、魚をさばく方法を真剣に学びたいと思い始めました。」"などと英訳すれば大丈夫です。

※参考※
アジ...a horse mackerel
イワシ…a sardine
サバ...a mackerl
カツオ...a bonito
サケ...a salmon
サンマ…a saury
タイ…a sea bream
タラ…a cod
ニシン…a herring
マグロ…a tuna

お役に立てれば幸いです。
回答
  • splinter fish

    play icon

  • scabbard fish

    play icon

「太刀魚」= splinter fish; scabbard fish
「太刀魚をさばく動画をみてから、魚のさばき方をきちんと習ってみたいなと思うようになりました。」= After watching a ton of fishing show judging splinter fish, I began to think that I want to learn how to judge fish properly.
good icon

14

pv icon

10862

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:10862

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら