今後の課題について話したいのですが、「今後の」って英語で何て言うのでしょうか?
今後は英語に"From here on out"に翻訳できます。は慣用句でみんなに使われています。
課題についてしたい "let's talk about the next challenge"に翻訳します。
翻訳:「今後の課題について話したいのです」
"From here on out, let's talk about the next challenge."
From now I'm going to talk about our next assignment
今から、次の課題について話したいと思います。
Nextでシンプルに、「今後」〜になります。
From here on, I'm going to talk about our future projects.
今から、今度のプロジェクトについて話したいと思います。
名詞の"project"/"assignment"の前にfutureを入れて、「今後」という意味にも出来ます。
ご参考になれば幸いです。