世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今後って英語でなんて言うの?

「今後のために聞かせてください」の「今後」は英語でなんて言いますか?
default user icon
Keiさん
2017/11/04 18:22
date icon
good icon

40

pv icon

71089

回答
  • for future reference

    play icon

  • for the future

    play icon

「今後」は英語で from now onと言いますが「今後のため」は for the futureと言います。 「今後のための[参考](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33269/)」は for future referenceと言います 例) 今後のために聞かせてください Can I ask you something for future reference? 今後のための参考としてこれを[渡します](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32805/) I'll give you this for future reference 今後のために貯金しています I'm saving money for the future ご参考になれば幸いです
回答
  • For future reference

    play icon

For future reference. (今後の[参考](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33269/)として。) というのがあります ヽ(o´ω`o)ノ If it's not too much to ask, I'd like to ask you this for the future reference. ([もし差し支えなければ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/14826/)、今後の参考としてこの質問をさせて頂きたいです。) 質問したい内容の前に⬆を付け加えると、丁寧な表現になります。 以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ
Kanako 通訳/翻訳家・英語習得コンサルタント
回答
  • From now on

    play icon

「今後のために聞かせてください」の「今後」は英語でfrom now onとかin the futureです。From now onは、直訳した通り「今から後」という意味です。In the futureは「将来に」の意味です。例えば: Please let me know for future reference. (今後のために聞かせてください。) In the future, please do not be late. (今後遅刻しないでください。)
回答
  • future

    play icon

  • from now on

    play icon

「今後」は英語でfutureかfrom now onと言えます。「今後のため」は英語でfor the futureになります。「今後から」は英語でfrom now onになります。 例: Please tell me for future reference. 今後のために聞かせてください。 He decided to study harder from now on. 彼は今後からもっと一生懸命に勉強することにしました。 I don’t know what will happen from now on. 今後どうなるか私にはわかりません。
回答
  • From now on, I will study Japanese and English as much as possible.

    play icon

  • Please be careful in the future. That was a bad accident.

    play icon

  • From now on, please arrive to work on time.

    play icon

今後 from now on, hereafter, in the future 今後は、できるだけ日本語と英語を勉強します。 From now on, I will study Japanese and English as much as possible. 今後気をつけてください。 それは悪い事故でした。 Please be careful in the future. That was a bad accident. 今後、時間どおりに出社してください。 From now on, please arrive to work on time.
good icon

40

pv icon

71089

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:71089

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら