究極って英語でなんて言うの?
「究極の料理」のように、とことん極めている状況を表したい時に使います。
回答
-
Ultimate cuisine
「究極の料理」= ultimate cuisine
「我が究極の馳走」= my ultimate dish
「究極の」= ultimate
「究極のスクランブルエッグ」= The ultimate scrambled egg!
回答
-
The final cuisine
-
The extreme menu
最初の言い方は、The final cuisineは、究極の料理と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、final は、究極と言う意味として使われています。cuisine は、料理と言う意味として使われていました。例えば、This is the final Japanese cuisine. は、これは日本の究極な料理と言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、The extreme menu は、これは究極のメニューあるいは料理ですと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、extreme は、究極と言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^