とても仲が良く長年連れ添っている夫婦のことを「一生を共にする夫婦」と表現したいです。
共には英語ではシンプルにtogetherで大丈夫です。
a married couple spending their lives together
Married coupleで夫婦 spendで過ごす、their livesで彼らの人生という意味です。
他にもこんな表現は歌番組などで耳にしますね。
Let's sing together!
共に歌いましょう!
「共に」は英語では「Together」として翻訳できます。「一生を共にする夫婦」は a married couple together for lifeになります。
I want to live together with my girlfriend
→ 彼女と共に暮らしたいです。
場合によって「with」として翻訳しても十分です。
I will fight (together) with you
→ あなたと共に戦います。
God is with you for eternity
→ 神様は永遠に共にいます
「共に」は英語で「together」と言います。
「一生を共にする夫婦」は "A couple who spends their whole life together." と表されます。もう一つの言い方は、"A couple who is together for life." です。