質問する
ゲストさん
注目
新着回答
振る舞うって英語でなんて言うの?
ホームパーティーに呼ばれた時に「今度は私が料理を振る舞うね」と伝えたいです。
hitomiさん
2018/12/31 13:06
19
28691
Jackie
英語講師
アメリカ合衆国
2019/05/09 18:06
回答
behave / act
handle / manage / do (in place of something else)
「振る舞う」は普通に英語で「behave」や「act」になりますが、hitomiさんの言いたいことは、「do (in place of someone else)」という意味があります。 今度は私が料理を振る舞うね。 "I'll be the one who cooks this time." --> I'll do the cooking this time. ところで、「ホームパーティー」は英語で「home party」ではなく、「house party」と言います。
役に立った
12
Christy
翻訳家・スタートアップの起業者
アメリカ合衆国
2018/12/31 16:15
回答
I'll handle the food.
I'll take care of the food.
「一人で料理を用意するね」と伝えたい場合は下記の言い方でいかがでしょうか? ①I'll handle the food. → 料理はこっちで用意/対応するね。 ②I'll take care of the food. → 料理はこっちに任せていいからね。
役に立った
7
19
28691
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
大げさにって英語でなんて言うの?
取ってつけたように愛してるって言わないでって英語でなんて言うの?
召し上がれって英語でなんて言うの?
~でもないのに~のように振る舞う様恥ずかしくないのかなって思うって英語でなんて言うの?
さりげないって英語でなんて言うの?
気に入られるように振る舞うなんていやって英語でなんて言うの?
「部下に横柄な態度で接する上司はいずれ部下からの信頼を失います」って英語でなんて言うの?
実るほど頭を垂れる稲穂かなって英語でなんて言うの?
鍋って英語でなんて言うの?
好き勝手して って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
19
PV:
28691
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
Paul
回答数:
83
3
Yuya J. Kato
回答数:
74
DMM Eikaiwa K
回答数:
53
Amelia S
回答数:
10
Kogachi OSAKA
回答数:
7
1
Paul
回答数:
331
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
242
DMM Eikaiwa K
回答数:
224
Amelia S
回答数:
154
Yuya J. Kato
回答数:
149
1
Paul
回答数:
16658
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6970
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら