ヘルプ

取ってつけたように愛してるって言わないでって英語でなんて言うの?

わざとらしく、本心からではなく振る舞う様子。
mikaさん
2019/03/06 07:54

0

1313

回答
  • Do not say I love you if you don't mean it.

  • Do not say I love you for no reason.

こんにちは、

あなたは本心からではなく時「愛してる」聞いたら、下の英文を使えば良いと思います。
・Do not say I love you if you don't mean it.
本心ではなければ、愛してるって言わないで
・Do not say I love you for no reason.
理由なければ、愛してるって言わないで

ご参考になれば幸です
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • afterthought

加筆ですが、とってつけた、と言いたいときに使えるフレーズをもう一つ。

an afterthought
あとつけ、付け足し、補足
という意味の単語です。

Don't say I love you like it was an afterthought.

こんな感じでも言うこともできます!

こちら簡単に使える単語だと思うので、覚えておいて損はないかと思います!

お役に立てれば幸いです!

0

1313

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:0

  • PV:1313

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら