Idealとexactlyがよく使われています。直訳じゃないですが、意味が伝わっています。
例:
This is exactly what I needed.
これはまさに私が必要だった。
This is an ideal solution for me.
これは私にとって理想的な解決策です。
役に立てば嬉しいです!
「ぴったり合う」は fit perfectly と言うこともできます。
1) That shirt fits you perfectly.
「そのシャツあなたにぴったり合うね。」
2) That fridge fits in there perfectly.
「その冷蔵庫そこにぴったり入るね。」
ご参考になれば幸いです!
「ぴったり」という言葉は色々な場面でも使えますね。
ですから2つの訳語を紹介したいと思います。
「ぴったり」は「ちょうどいい」という意味で使うと英語で 'just right' といえばいいです。
たとえば
「彼はその仕事にぴったりです。」
'He is just right for the job.'
またはよく使う意味で服のサイズがぴったり合うときは英語で 'perfect fit' といえばいいです。
たとえば
「新しいスーツがぴったり合っていた。」
'The new suit was a perfect fit.'
ご参考になれば幸いと思います。