嬉しい姿を見るのが嬉しいって英語でなんて言うの?

あなたが嬉しいのを見ると僕も嬉しくなるっていう時、I’m also happy to see you being happy. であってますか?

see 人 動詞っていう構文は知ってるのですが、be動詞はこの場合使えるのでしょうか?
default user icon
Imimeyuさん
2019/01/03 19:20
date icon
good icon

9

pv icon

11852

回答
  • I'm happy to see that you're happy.

    play icon

  • Seeing you happy makes me happy.

    play icon

この場合、see は一番自然です。Imimeyuさんの例文の 「to see you being happy」と言うと、通じることが出きます。けど、英語で「姿」ということをあまり表しません。

「I'm happy to see that you're happy.」は単に言えば、「I'm happy to see you happy.」

実際はいろいろな表現できます。
I'm happy that you're happy.
You're happy, so I'm happy.
回答
  • It makes me happy to see you in a good mood.

    play icon

  • I am in a good mood if you are happy.

    play icon

最初の言い方は、It makes me happy to see you in a good mood. は、機嫌がいい姿の姿を見るのが嬉しいと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、makes me happy は、嬉しいと言う意味として使われています。see you in a good mood は、機嫌がいい姿と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、I am in a good mood if you are happy. は、私はあなたの嬉しい姿を見るのが嬉しいと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、good mood は、機嫌がいい姿と言う意味として使われていました。you are happy は、あなたが嬉しいとと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

9

pv icon

11852

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:11852

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら