人は多いけどみんなが楽しそうな姿を見るのは好きって英語でなんて言うの?

イベントに行った時など、
「人は多いけどみんなが楽しいな姿を見るのは好きorほっこりする」みたいなフレーズを知りたいです。
default user icon
emiko yamadaさん
2018/12/09 07:14
date icon
good icon

1

pv icon

1598

回答
  • There are many people but I love seeing the sight of everyone having a good time

    play icon

  • There are a lot of people but I feel good seeing everyone having fun

    play icon

「人は多いけど」=「there are a lot of people」、または「there are many people」、「みんな」=「everyone」、この文脈で「楽しい姿」=「the sight of...having a good time」、または「having fun」、「を見る」=「to see」、「は好き」=「I like」、「ほっこりする」=「to feel good」、ということで二つの文章を提案しました。
jordan H DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

1598

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1598

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら