私をみて息子が英語に興味を持ってくれると嬉しい。って英語でなんて言うの?

私には4歳の子供がいます。
オンライン英会話を通じて息子が 自分の姿を見て興味を持ってくれると嬉しいと言うことです
default user icon
( NO NAME )
2017/08/10 23:12
date icon
good icon

3

pv icon

6578

回答
  • I hope my son sees me learning English and becomes interested in it himself.

    play icon

  • I hope my son sees me enjoying English and wants to learn it himself.

    play icon

「私をみて息子が英語に興味を持ってくれると嬉しい。」=「I hope my son sees me learning English and becomes interested in it himself.」

「~と嬉しい」は英語で「I hope...」という言い方になります。

「私をみて」=「sees me learning/enjoying English」

「英語に興味を持ってくれる」=「becomes interested in it himself」

他には:

I hope my son sees me enjoying English and wants to learn it himself.
It would be great if my son became interested in English from watching me.



Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • I hope that my son will learn from my example and become interested in learning English too.

    play icon

  • I hope that my son will be inspired to follow in my footsteps and want to learn English too.

    play icon

「learn from my example」は「私の姿を見て同じことをやりたいようになる」または「私を見て興味にあることのやり方をもっと分かるようになる」と言う意味です。「follow in my footsteps」はほぼ同じ意味であり、「私がしたと同ようにする」や「私と同じような道を進む」と言う感じもあります。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

3

pv icon

6578

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6578

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら