どのような影響を与えてきたのか?って英語でなんて言うの?

「”America First”が世界経済にどのような影響を与えてきたのか?」
を英語にしたいです。
「影響を今でも与え続けている」というニュアンスにしたいので、現在完了形を使うと思うのですがWhat sort of impact have done have on the world economy?で良いですか?
また、sort ofという言葉は砕けた表現に聞こえないでしょうか?
default user icon
omochiさん
2019/01/05 12:48
date icon
good icon

8

pv icon

13324

回答
  • What sort of impact is it having on the world economy?

    play icon

  • What kind of effect is it having on the world economy?

    play icon

すでにほぼできていますが 'impact' を使うとちょっと違う動詞を使わなければなりません。
「~に影響を与える」を英語にすると 'to have (an) impact on ~' となります。

また「影響を今でも与え続けている」を伝えたいなら現在進行形を使った方がいいと思います。与え続けていることは完了していないということですから。そうすると:
「世界経済にどのような影響を与えてきたのか?」=
'What sort of impact is it having on the world economy?'

'Sort of' は特に砕けた表現にならないが 'kind of' を入れ替えてもいいです。
'Impact' の代わりに 'effect' を使ってもいいです。

どうでも気になるなら下記の現在完了形の文はどうでしょうか:
'To what extend has it had an impact on the world economy?'
「どこまで世界経済に影響を与えてきたのか。」
回答
  • What sort of impact has it had?

    play icon

  • How has it affected … ?

    play icon

この文章が以下のように翻訳されています。

どのような影響を与えてきたのか?
 ー What sort of impact has it had?
 ー What impact has it had?
 ー How has it affected … ?

例文:
”America First”が世界経済にどのような影響を与えてきたのか?
 ー How has "America First" affected the global economy?
 ー What sort of impact has "America First” had on the global economy?

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

8

pv icon

13324

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:13324

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら