それほど彼が私に残してくれたものは大きかった!って英語でなんて言うの?

彼が自分に与えた影響や、彼の存在がいかに大きかったかということを伝えたいです。よろしくお願いします!
default user icon
Paさん
2018/04/22 00:13
date icon
good icon

2

pv icon

3315

回答
  • He had a huge impact on my life.

    play icon

  • I am very happy to have known him. He had a huge impact on my life.

    play icon

ここに出て来る「彼」が、恋愛関係で別れた相手のことを言っているのか(「恋愛」カテゴリに分類されているのでそうだと思いますが)、あるいは死別のことを言っているのかによって言い方が変わってきます。死別の場合は「He had a huge impact on my life」でいいと思いますが、相手がまだ生きていて、関係性が終わったときの場合は「He ended up having a big impact on my life」(最終的に、彼は自分の人生に大きな影響を与えた)のように、「最終」などの表現を文中に含める言い方をします。ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

2

pv icon

3315

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3315

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら