Even if you want to call it "just fun," an affair is an affair.
「割り切る」は色々な表現があると思いますが「〜と呼ぶ」と言ったら、「〜と考えている」「〜として扱う」という意味があって、「割り切る」の思考の面の意味が持ちます。それに、「主観的」な観点を表します。[〜と呼ぶ」は to call X Y で、今回は to call it "just fun" (遊びだけだと考えても)。
文章では
Even if you want to call it "just fun," an affair is an affair.
* want to call it ~ の want は「つもり」の意味が入っています。
Even if you justify it as just a bit of fun, cheating is still cheating.
Even if you justify it as just a bit of fun,
は、“たとえ遊びとして正当化しようとも”という意味で、“justify”は“正当化する”という意味です。
cheating is still cheating.
“浮気はやはり浮気だ”と言い換えると、どのように表現を変えても、その本質は変わらないということを強調しています。