入山料って英語でなんて言うの? 登山する時に、山によってはお金を払わなくてはいけないところも有るかと思います。英語ではそれを何というのでしょうか。
回答
entrance fee
entry fee
「〜料」はfee やchargeという言葉を使います。
entrance / entry feeで入場料です。国立公園などには entrance/ entryを使うことが多いです。 博物館や遊園地には admission feeという言葉を使うことが多いと思います。 admission にも「入場」という意味があります。
行動やサービスには通常 feeを使い、物にはcharge という言葉を使います。
飛行機の fuel surcharge 「燃油代・燃油料」はchargeを使います。物だからです。
参考にしてください
回答
Entrance fee
Admission fee
「入山料」翻訳すれば Entrance fee / Admission feeになります (入場の料)
山によってはお金を払わなくてはいけないところ
Depending on the mountain, you have to pay an admission fee.
ご参考になれば幸いです。
回答
entrance fee
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・entrance fee
entrance fee は「入場料」という意味の英語表現です。
山に限らず、さまざまな入場料に使うことができます。
例:
How much is the entrance fee?
入場料はいくらですか?
ぜひ参考にしてください。