本好きなあなたは本を読んでいたって英語でなんて言うの?

父と二人で久しぶりに出掛けましたが、本好きな父は喫茶店に入っても私との会話をとることよりも、本に夢中。「本が好きな父は私よりも本に夢中。ただ、そんな父も私は好きです。本の虫。」どう表現しますか。

female user icon
ai satouさん
2019/01/06 13:55
date icon
good icon

0

pv icon

3862

回答
  • You, who loves books, were reading a book.

    play icon

  • You, a booklover, were reading a book.

    play icon

以上の例文は会話的ではないと思います。aiさんのシチュエーションによって、以下はもっと適当です。

You booklover, you were reading the whole time.

「本が好きな父は私よりも本に夢中。ただ、そんな父も私は好きです。本の虫。」

"Dad, you're such a booklover. You're more interested in books than you are in me. But, I love that about you, you bookworm."

私はこれを直訳しませんでした。一番自然な方に翻訳しました。

「Booklover」と「bookworm」はとても便利な言葉です。両方はこの場合によく使われています。
good icon

0

pv icon

3862

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3862

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら