世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

本好きなあなたは本を読んでいたって英語でなんて言うの?

父と二人で久しぶりに出掛けましたが、本好きな父は喫茶店に入っても私との会話をとることよりも、本に夢中。「本が好きな父は私よりも本に夢中。ただ、そんな父も私は好きです。本の虫。」どう表現しますか。
female user icon
ai satouさん
2019/01/06 13:55
date icon
good icon

3

pv icon

7561

回答
  • You, who loves books, were reading a book.

おっしゃられている内容をそのまま訳せば、以下のように表現できます(*^_^*) You, who loves books, were reading a book. このwhoは関係代名詞で、人称代名詞のyouを修飾しているので、コンマが使われて非制限用法になっています。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • You, who loves books, were reading a book.

  • You, a booklover, were reading a book.

以上の例文は会話的ではないと思います。aiさんのシチュエーションによって、以下はもっと適当です。 You booklover, you were reading the whole time. 「本が好きな父は私よりも本に夢中。ただ、そんな父も私は好きです。本の虫。」 "Dad, you're such a booklover. You're more interested in books than you are in me. But, I love that about you, you bookworm." 私はこれを直訳しませんでした。一番自然な方に翻訳しました。 「Booklover」と「bookworm」はとても便利な言葉です。両方はこの場合によく使われています。
good icon

3

pv icon

7561

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7561

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら