あなたに話しているうちに、だんだんって英語でなんて言うの?

読書の話題です。私の好きな本について、英会話講師に話す、というシチュエーションです。
「講師に、私の好きな本のあらすじを話しているうちに、だんだん、その本が実はつまらない本だと思うようになってきました」と、英語で講師に伝えたかったのですが、まったく言えませんでした。英語でどう言うか教えてください。
default user icon
Tomokoさん
2020/12/18 23:50
date icon
good icon

1

pv icon

464

回答
  • While I was telling you the summary of my favorite book, I just started thinking that the book was actually boring.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『講師に、私の好きな本のあらすじを話しているうちに、だんだん、その本が実はつまらない本だと思うようになってきました』は、いくつか言い方が考えられますが、

While I was telling you the summary of my favorite book, I just started thinking that the book was actually boring. と言えます。

メモ
while しているうちに
start thinking that that以下を~だと思い始める
actually 実は、実のところ
boring つまらない

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

464

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:464

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら