〜を基準として考えるって英語でなんて言うの?

「〇〇(※ここには人やものが入る)を基準として〇〇(※ここには深く入り込んで考えたい関係性や解決したい問題が入る)を考える」
少しややこしいですが、こういった場合はどう言えばいいでしょうか?
Baseとかuseとかそういった単語を使って文章を作るのですか?
female user icon
Asukaさん
2019/01/07 10:36
date icon
good icon

5

pv icon

8450

回答
  • Think of X as the ideal / the basis / a basic example for Y.

    play icon

the ideal は「目指す基準」と言う意味です。base をしいて使えば the basis (名詞:基礎・根拠・基準」もいいです。a basic example (基準の例・見本)も言えます。

「〜として考える」は to think of X as Y で、今回は X が 「人やものが入る」で、
Y が 「深く入り込んで考えたい関係性や解決したい問題」になります。

X と Y の両方は 名詞にします。

Think of him as the ideal for leadership.
彼のことを基準にしてリーダーシップを考えてください。
回答
  • To use that as the base

    play icon

  • To use it as the basis

    play icon

最初の言い方は、To use that as the base は、〜を基準として考えると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、To use は、考えると言う意味として使われています。as the base は、基準としてと言う意味として使われていました。例えば、To use

二つ目の言い方は、To use it as the basis は、〜を基準として考えると言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、as the basis は、基準としてと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

5

pv icon

8450

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8450

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら