うまくいかないことを前提って英語でなんて言うの?
「うまくいかないことを前提として、ではどうするの?を常に考える。」ってどう言えばいいですか
回答
-
You should always think about what to do in case something doesn't work out.
-
Some things may not go as planned. You have to keep in mind what to do in such a situation.
1. "You should always think about"=「常に~について考えるべきです」
"what to do in case something doesn't work out"=「何かがうまく行かない場合、どうするかを」
★"work out"=「解決する」、「~かが上手く行く」
2. "Some things may not go as planned"=「ある事は計画通りに進まないかもしれません。」
”You have to keep in mind"=「考えておかなければいけない」
"what to do in such a situation"=「そのような場合、どうすれば言いかを」