「事情」下の単語使います。
・circumstances
・conditions
・situation
そんな事情 = such circumstances / those conditions / that situation.
知らなかった = I didn't know / I had no idea
I had no idea of that situation.
このフレーズは簡単に使います。
ご参考になれば幸いです。
「事情」は英語で「situation」または「condition」のような言葉と言います。けど、hyhoさんの言いたいことは、この言葉を使う必要がありません。
そんな事情があったとは知らなかった。
I didn't know that such a situation happened. -->
(1)I didn't know that something like that happened.
(2)I wasn't aware that something like that occurred.
この二つの言い方の方がもっと自然だと思います。
1) situation (状態)
I didn't know that there was such a situation. / I didn't know that there was a situation like that.
そんな事情があったとは知らなかった。
2) circumstance (ある事件や人や行動などに関連する周囲の事情)
I didn't know about that circumstance. (複数の場合)I didn't know about those circumstances.
そんな事情があったとは知らなかった。
3) reason (理由)
I didn't know there was that reason. / I had no idea about that reason.
そんな事情があったとは知らなかった。
他にもありますが、この3つが一番よく使う言葉だと思います。この三つの中で私がよく使うのは1番ですが、全部使ってみてください!
お役に立てれば幸いです!
hyhoさん
ご質問どうもありがとうございます。
上の文脈を英語で表現したい場合は、下記の言い方ではいかがでしょうか。
・I had no idea about the specific circumstances.
specific circumstances = 特定の事情
ご参考にしていただければ幸いです。