全文は、「生産的な毎日を送った場合とだらけた毎日を送った場合では未来はだいぶ違ってくる」です。
1) The future will be very different
「未来はだいぶ違ってくる」翻訳すれば The future will be very different になる
だいぶ違ってくる = Will be very different.
2) Life will be different in the future.
人生は未来だいぶ違ってくる
英語でこのフレーズはよく使います。
生産的な毎日を送った場合とだらけた毎日を送った場合では未来はだいぶ違ってくる
Productive and lazy everyday lifestyles in the future will be different.
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
●Your future will turn out very differently depending on how you live your life now.
「今あなたがどう生きるかによって、未来は大きく異なるであろう。」
turn out➔結果として、○○となる
very differently➔大きく異なる
depend on➔○○に寄る
how you live your life now➔人生を今どう生きるか
「生産的な毎日を送った場合とだらけた毎日を送った場合では未来はだいぶ違ってくる」
Your future outcome will differ a lot differently depending on whether you live a productive or unproductive life now.
future outcome➔将来の結果
a lot differently➔大きく異なる
whether➔○○かどうか
productive➔生産的な
unproductive➔非生産的な
少しでもご参考になれば幸いです。