邪魔にならないかなぁって英語でなんて言うの?

私が手伝いにいって逆に邪魔にならないかなぁ

これ、ここに置いて邪魔にならないかなぁ

これ、ここに置いて邪魔にならない”の‟かなぁ(の)が入ることで、日本語ではだいぶ意味が違ってくると思いますが、英語でも、なにがを入れてしまうことで意味が変わってしまうのでしょうか?
female user icon
kyokoさん
2018/06/04 00:05
date icon
good icon

6

pv icon

6600

回答
  • Wouldn't it get in the way?

    play icon

  • Wouldn't it be in the way?

    play icon

「邪魔にならないかなぁ」
"Wouldn't it get in the way?"
"Wouldn't it be in the way?" など

英語ではつづりを間違えて意味が変わることはあっても「邪魔にならないかなぁ」に
「の」が入ることで意味が変わるというようなケースはないです。

あるとすれば "Wouldn't it get in the way?" の Wouldn't の ' に o を入れて
文章を少し変えると以下の文のようにフォーマルになる事ぐらいでしょうか。
"Would it not get in the way?"

日本語の恐ろしいところは一文字で意味が変わってしまうところですね…

good icon

6

pv icon

6600

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6600

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら