お風呂に入ってくるねって英語でなんて言うの?
確実に30分以内に自分が行うような意味の未来はwillかgoing toでいいのでしょうか?スーパーに行ってくるね、鉛筆取ってくるね、のような場合です。
回答
-
I’m gonna take a bath.
-
I will take a bath in 15minutes
質問ありがとうございます。
❶ I’m gonna take a bath. と言うと「今すぐ[お風呂に入る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45708/)」、また「10[分以内に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/14499/)お風呂に入る」というイメージです。
または、
❷ I will take a bath の後に時間を述べることもできます。
例えば、I will take a bath in 25 minutes.と言うと 「[あと](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52902/)25分でお風呂に入ります」になります。
「今からスーパーに行くね」と言いたいなら、
I’m going to the market.と言いましょう〜
「今鉛筆とってくるね」と言いたいなら、
I’m gonna get a pencil. と言いましょう〜
ちなみにgonna は going to の省略です。カジュアルな表現です。
参考になれば嬉しいです!
回答
-
I'm going to go take a bath
-
I will go take a bath
"[お風呂](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38725/)に入ってくるね"は「I'm going to go take a bath」や「I will go take a bath」と表現できますね。
なお最初の例の場合は「going to」と使ってるので正確には"お風呂に行ってくる"となりますね。「going to」は基本的には言ったその時にまたは近い未来に"行ってくる"と言う意味になります、もっと先の話なら大体の場合はその時を言い表しますね。
二番目の例では「will」を使ってますがこれは意志を表す表現なので"○○をしようと思う、○○を[するつもり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54649/)"だと言う意訳になります。
例
・I'm going to the supermarket(スーパーへ行ってくるね)
・I will be going to the supermarket on Friday(金曜日にスーパーへ行くつもりです)
回答
-
I'm going to take a bath.
I'm going to take a bath.
お風呂に入ってきます。
上記のように英語で表現することもできます。
他には:
I'll take a bath within thirty minutes.
30分以内にお風呂に入ります。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。