A person shouldn't enter a school if they don't have a good reason to
「ふざけた」は「ridiculous」と直訳できますが、この文脈では強すぎるのでお勧めできません。
より上手な言い方は「A person shouldn't enter a school if they don't have a good reason to」です。「いい理由がない人は、学校に行かない方がいい」という意味です。
しかしながら、学校を特定した方がより理解しやすいです。
例えば、私立なら「private school」とか、国際学校だと「international school」になりますが、これらを使った方が辻褄のあった文書になります。