前任者って英語でなんて言うの?
4月になると担当が変更になることがあります。以前担当していた人を「前任者」と言いますが、英語で何というのでしょうか?
回答
-
Predecessor
「前任者」は簡潔な言葉で表現すると「Predecessor」になります。「後任者」は「Successor」となります。
My predecessor left me a pretty good manual.
→ 私の前任者は結構いいマニュアルを残してくれました。
ただ、正直に言いますと英語では仕事の場面であまり「Predecessor」や「Successor」を使わないです。Predecessorはただ「the person I replaced」あるいは「the person before me」、Successorは「my replacement」を言ったほうが圧倒的に多いです。
The person who held this position before me quit to travel the world.
→ うちの前任者は会社辞めて世界の旅に出た。
回答
-
predecessor
前任者は「predecessor」になります。
例文:
In April the person in charge of will change. The predecessor is~
(四月に担当が代わります。前任者は~)