世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一連の流れって英語でなんて言うの?

業務の引き継ぎで一連の流れを前任者に聞きたいのですが、「一連の流れ」って英語でなんていうの?
default user icon
keitoさん
2019/04/17 09:31
date icon
good icon

22

pv icon

45338

回答
  • A chain of events

  • A series of events

  • A sequence of events

ご質問ありがとうございます。 「一連の[流れ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39991/)」はいくつかの言い方がありますね。 「A chain of events」 「A series of events」 「A sequence of events」 chain of = 一連の、の連鎖 series of = 一連の、一繋ぎの sequence of = 一連の、一続きの どれでも同じような「一連の流れ」という意味になります。 「[業務](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40647/)の引き継ぎで一連の流れ前任者に聞きたい」は英語で 「I want to ask my predecessor about the chain of events for handing over the business」か 「I want to ask my predecessor about the series of events for handing over the business」か 「I want to ask my predecessor about the sequence of events for handing over the business」になりますね。 役に立てば幸いです。
回答
  • A series of events

一連の - a series 一連の[問題](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36604/) - a series of problems 流れは英語では色々意味がありますがこの文脈には event を使った方がいいと思います。 一連の[出来事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/80713/) みたいな表現です。
good icon

22

pv icon

45338

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:45338

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら