銀行振込で支払って下さいって英語でなんて言うの?

クレジットカードは利用できないので、銀行振込でお支払い下さい。
という内容をお客様に伝えたい場合にはどのように言えば良いですか?よろしくお願いいたします。
default user icon
( NO NAME )
2019/01/10 16:22
date icon
good icon

21

pv icon

16142

回答
  • Please make a payment by bank transfer.

    play icon

bank transfer とは「銀行振込」という意味です。振込で支払う場合、"payment by bank transfer" と言います。ですから、「銀行振込で支払ってください」とは、英語にしたら、"Please make a payment by bank transfer" と言います。

その上、「クレジットカードは利用できないので」とは、"Credit card payment is not accepted" と翻訳します。上記の文書を繋がったら、"Credit card payment is not accepted, so please make a payment by bank transfer"になります。
回答
  • Please pay by bank transfer.

    play icon

「クレジットカードは利用できないので、銀行振込でお支払い下さい」というのは You can't pay with a credit card, so please pay by bank transfer で言えます。

例文 We don't have the facilities for you to be able to pay with a credit card, so please pay by bank transfer.
「クレジットカードで支払える設備がなくて、銀行振込でお支払い下さい。」

参考になれば幸いです。
good icon

21

pv icon

16142

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:16142

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら