ヘルプ

年末年始は家族でニューヨークで過ごしました、って英語でなんて言うの?

「家族で〜で過ごした」のニュアンスがよく分からず、質問をさせてください。よろしくお願いいたします。
Aikoさん
2019/01/11 10:19

2

2820

回答
  • I spent time with my family in New York for the New Year holidays

「家族で〜で過ごした」
"I spent time with my family ー" など

細かく言うと家族での「で」は家族としてと意味に近いので
直訳した感じだと I spent time as a family だと思いますが
with の方が言いやすく、多く使われてます。

年末年始は the New Year holidays で直訳すると 新年の休日 です。

回答
  • I spent New Year's Eve in New York with my family

I spent New Year's Eve in New York with my family
年末年始 ご家族とニューヨークで過ごした

I spent は家に何かを払う意味なんですが この場合は 何か の日にちや時間を表す言葉( New Year's Eve)と使いましたので その時を 過ごす という意味になります

2

2820

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:2820

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら