世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

値段だけあって(料理の)量が多いって英語でなんて言うの?

レストランなどで"値段だけあって(料理の)量が多い"を英語で言うと、 The amount of this dish is much for the price. であってますか? また違う表現などがあったら教えて欲しいです。
default user icon
Imimeyuさん
2019/01/11 14:31
date icon
good icon

2

pv icon

6187

回答
  • No wonder it’s a bit pricey, look at these portions!

  • No wonder, look at how much food is on this plate!

私ならこんな言い方をします。 ❶“No wonder it’s a bit pricey, look at these portions!” (だから高めなんだね、見てこの量!) または “No wonder, look at these portions!” (だからだね、見てこの量!) と言います。 または、 ❷No wonder, look at how much food is on this plate! (だからだね、見てこの食べ物んの量!) 〜と言えますよ。1つの例として!
回答
  • The price of this dish is reflected in the amount of food.

値段だけあって(料理の)量が多いは The price of this dish is reflected in the amount of food. ということができます。 reflectは反射もしくは反映などの意味で使用することができます。 料理の量に値段が反映されている、という意味です。 他にもWe got a good deal for this dish; look at the amount of food! この料理はお得だね、食べ物の量を見てよ! ちょっと方向性は違いますがこのような言い方もあります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

6187

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6187

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー