世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

フライト疲れたでしょう って英語でなんて言うの?

空港まで迎えに行くか行かないかについて メールをしています。 "あなたは長いフライトで疲れるでしょう。 わたしの相手はしなくていいから 一人で帰った方がいいんじゃない??" という感じのことを伝えたいのですが… イメージとしてはー、 わたしは空港まで行く気でいたけど 友人の疲れを気遣って行かないほうがいいと思う。 といった感じです。 ややこしくてすみません…
default user icon
hinaさん
2019/01/11 14:50
date icon
good icon

11

pv icon

22616

回答
  • You must be tired from flying

空港まで迎えに行くか行かないか聞いた後どのような やりとりしてるか分からないですが相手が来て欲しいと 言ってたならそう聞くのは不要だと思います。 気遣いの行き過ぎです。 後迎えに行った後に聞いても遅くありません。 確認の為、空港まで(迎えに)来ていいか聞く場合は Are you sure you want me to come to the airport (to pick you up)? と言った感じが良いと思います。 ※相手が来て欲しいと言った場合に限ります。 一人で休ませた方が良いか聞きたい場合は Shall I leave you to rest on your own などと聞くのがおすすめです。
回答
  • You must be exhausted from the flight

  • You must be tired from flying

疲れた - tired, exhausted, worn out フライト - from flying, from the flight 英語だとYouとかMe使えないといけないから最初に入れないと フライトで疲れたでしょうは色んなフレーズを作れる You must be exhausted from the flight You must be worn out from flying You must be tired from the flight
good icon

11

pv icon

22616

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:22616

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら