空席情報がわかったら教えてくださいって英語でなんて言うの?

フライトの変更をしたいので。
female user icon
Yuuさん
2016/09/14 16:25
date icon
good icon

8

pv icon

8196

回答
  • When you get information about seat availability, please let me know.

    play icon

  • Please let me know when you find out if there are open seats on that flight.

    play icon

空席 = vacant seats, open seats, available seats
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Please let me know about the seat availability once you know

    play icon

  • Could you let me know ASAP about seat availability?

    play icon

1.空席状態がわかったら知らせてください
2.空席状態がわかったらすぐに知らせてください

let [one] know=<人に>知らせる
seat=席
availability=空き状態・入手可能
once you know=わかったら
onceの代わりにWhen you know と表現することもできます
この場合「わかったとき」と訳されます

ASAPとは'as soon as possible'の略です
意味は「できたらすぐに・可能な限り早く」
なので、「わかったら」という直接的な用語は使用ていませんが「可能な限りを早く」のフレーズを利用することで「わかったらすぐに」のニュアンスになります
Meiko L DMM英会話翻訳パートナー
good icon

8

pv icon

8196

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8196

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら