海外旅行中にスマホを使う場合、空港でプリペイドのSIMカードを買うことが多いですが、後で追加でSIMカードにお金を入れることを英語で何と言いますか?
load、charge、top up data、buy credit ?
SIMカードにお金を入れることは「Top-up my sim card」になります。
僕も現在東南アジアで旅行中ですが、SIMカードにお金を頻繁に入れています。
他にも「Buy credit」とか「Put money in my sim card」などと言います。
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
sim cardとかSuicaとかpaypayとかprepaid cardに「お金を入れる」ことを日本語で「チャージする」と言いますが、英語では(少なくとも私の知る限り)chargeとは言わず、
top upを使います。
例)
I'd like to top up my prepaid card.
「プリペイドカードをチャージしたい」
top upは「補充する」という意味の動詞で、グラスに飲み物をつぎ足したりする時にも使います(^_^)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」