世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

上限って英語でなんて言うの?

SIMカードを買う時に、「データ通信量の上限はありますか」と店員に質問したいです。
default user icon
kotetsuさん
2018/10/14 20:11
date icon
good icon

36

pv icon

41829

回答
  • a maximum limit

  • a limit

「上限」は a maximum limit と言うので、 「データ通信量の上限はありますか」とは Is there a maximum data limit? で通じます。 「データ通信量」は英語で単なる data だけでわかります。でも、具体的に聞きたかったら、 Is there a maximum limit for sending and receiving data? と言います。 (「データの通信」は sending and receiving data です) data usage (データの利用量)も言えます: Is there a maximum data usage limit? は同じ意味をします。 「上限」の maximum まで言う必要もないと思いますけど。limit は「限界」と意味しますので 「データの上限はありますか?それはいくらですか?」は Is there a data limit? What is the data limit? と聞いても通じます。
回答
  • limit

  • maximum limit

「上限」は英語で maximum limit と言います。maximum を省略して limit と言うことが多いです。 ○○上限は ○○ limit になります。例えば、高さの上限は height limit になります。 「データ通信量の上限はありますか」と聞きたいなら、Is there a limit on the data amount と聞けます。「○○の上限ありますか」と聞きたいなら is there a limit on ○○ というパターンが使えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Limit

  • Data cap

  • What is the data cap?

limit = 限定 upper limit = 上限 data cap = データ上限 data; data traffic; data amount = 通信量 データと通信量に関して話す時、英語で「cap」と「limit」は全く同じ意味になります。 "what is the data cap with this plan?"; -->「データどのぐらい使えますか」 「いつまで(なんのギガビットまで)使えますか」みたいな意味になります。
回答
  • limit

「上限」は英語に名詞で 'limit' と言います。 動詞なら「限る」とは 'to limit' と言います。 データ通信量の上限の場合も使えるし、違う場合も同じように使えます。 例文を訳してみましょう 「データ通信量の上限はありますか。」 'Does it have a data limit?' 動詞で聞くと:「データ通信量は限っていますか」 'Is the data limited?' 答えとしては次のように返してくると想像できます。 「はい、上限は一ヶ月に7ギガバイトです。」 'Yes, the data limit is 7 gigabytes per month.'
回答
  • data limit

「データの通信量の上限」はdata limitと言えます。 例) What is the data limit? 「データの上限はいくつですか?」 If you go over the data limit, the internet connection will be slow. 「通信量を超えたら、ネット接続が遅くなる」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

36

pv icon

41829

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:41829

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら