世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この前はレッスンを(ドタキャン)してごめんなさいって英語でなんて言うの?

あなたがくれた英語のメールを理解したつもりで、理解できていませんでした。これからは気をつけます。この前レッスンできなかった分、頑張ります!というフレーズも教えてください。
default user icon
misakiさん
2019/01/13 19:22
date icon
good icon

11

pv icon

7638

回答
  • I'm so sorry for missing the lesson.

I'm so sorry for missing the lesson. I thought I understood the email you sent me, but I misunderstood. I will be more careful from now on and I will work twice as hard to make up for lost time! 簡単に説明すると: I'm so sorry for missing the lesson. この前はレッスンを(ドタキャン)してごめんなさい I thought I understood the email you sent me, but I misunderstood. あなたがくれた英語のメールを理解したつもりで、理解できていませんでした。 I will be more careful from now on これからは気をつけます。 and I will work twice as hard to make up for lost time! そしてこの前レッスンできなかった分、頑張ります! もっと詳しい説明: I'm so sorry 本当にごめんなさい for missing the lesson レッスンに来れなかったこと I thought 〜だと思った I understood 理解しました the email you sent me あなたが私に送ったメール but I misunderstood でも理解していなかった I will be more careful (より)気をつけます from now on これから I will work twice as hard 2倍の動力をします to make up for lost time 無くした時間を取り戻せるように
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • "I'm sorry I had to cancel the lesson last minute. I thought I understood your email, but I didn't. I will be more careful in the future and work hard to make up for the missed lesson."

- "I'm sorry I had to cancel the lesson last minute." は、「前回、突然レッスンをキャンセルしてしまって申し訳ありませんでした」という意味です。"cancel"は「キャンセルする」、"last minute"は「土壇場で」を意味します。 - "I thought I understood your email, but I didn't." は、「あなたのメールを理解していると思っていましたが、そうではありませんでした」という意味です。 - "I will be more careful in the future" は、「これからはもっと注意します」を意味します。 - "work hard to make up for the missed lesson" は、「欠けたレッスンを補うために一生懸命働きます」を意味します。 関連語: - apologize: 謝罪する - misunderstanding: 誤解 - attentiveness: 注意深さ - effort: 努力
good icon

11

pv icon

7638

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:7638

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら