この後もし時間あるなら一緒にランチ食べに行かない?って英語でなんて言うの?

友達を誘いたい時

female user icon
Reinaさん
2019/01/14 15:38
date icon
good icon

1

pv icon

2974

回答
  • Do you want to grab lunch afterwards if you have time?

    play icon

"Do you want to grab lunch afterwards if you have time?"
「この後もし時間あるなら一緒にランチ食べに行かない?」

* do you want to: 〜〜したいですか?
* grab lunch: ランチする
* afterwards: (この)後で
* if you have time: もしお時間あれば

Grab lunch は日本語にすると「ランチする」の様な、カジュアルな言い回しです。もう少し新たまった場合は have lunch と言えばOKです。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Do you have time after this? Wanna go grab some lunch?

    play icon

この後時間ある?よかったらランチでも食べに行かない?
と言う言い方に違いですが下記の通りになります。
Do you have time after this? Wanna go grab some lunch?

Wannaは口語ですので、
書く場合はDo you want to~としてください。

友達とのことですので、カジュアルな言い方でもOKだと思います。 Grab lunchは
Grab a bite
などのいい方もあります。

ご参考になれば幸いです。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

2974

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2974

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら