回答
-
Do you want to grab lunch afterwards if you have time?
"Do you want to grab lunch afterwards if you have time?"
「この後もし時間あるなら一緒にランチ食べに行かない?」
* do you want to: 〜〜したいですか?
* grab lunch: ランチする
* afterwards: (この)後で
* if you have time: もしお時間あれば
Grab lunch は日本語にすると「ランチする」の様な、カジュアルな言い回しです。もう少し新たまった場合は have lunch と言えばOKです。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Do you have time after this? Wanna go grab some lunch?
この後時間ある?よかったらランチでも食べに行かない?
と言う言い方に違いですが下記の通りになります。
Do you have time after this? Wanna go grab some lunch?
Wannaは口語ですので、
書く場合はDo you want to~としてください。
友達とのことですので、カジュアルな言い方でもOKだと思います。 Grab lunchは
Grab a bite
などのいい方もあります。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
If you have time after this, do you want to get lunch?
If you have time after this, do you want to get lunch?
この後時間あるなら、一緒にランチ食べない?
上記のように英語で表現することができます。
get lunch は「ランチを食べる」という意味の英語表現です。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。