世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

コーチって英語でなんて言うの?

スポーツのチーム、部活などの「コーチ」です。他に「監督」は何と言いますか?
default user icon
jackさん
2019/01/14 18:36
date icon
good icon

28

pv icon

27929

回答
  • coach

    play icon

  • manager

    play icon

既出ですが「コーチ」は英語のcoachがそのままカタカナになったものです。 ニュアンス的にどちらも同じような感じです。 ただ、個人的な経験から申しますと、私はアメリカで野球をやっていましたが、監督のこともcoachと皆呼んでいました。 厳密にはmanagerが監督を表しますが、これは実際にはプロのチームなど大きな組織・チームを率いる人というニュアンスで、少年野球や中学高校のクラブくらいであればcoachくらいの方が馴染みやすいものです。 ラグビーやアメフトなどではよくありますが、複数の指導者がいる場合には、head coachと呼んで区別することもあります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • coach

    play icon

「コーチ」はそのままcoachです。 スポーツでの「監督」は、managerです。 Managerは日本語にある「マネージャー」の語源ですが、日本の部活などにいる「マネージャー」は外国でみかけたことがありません。少なくてもアメリカにはありません。
回答
  • coach

    play icon

チームや部活などを指導するひとは coach でよいですね。「コーチする」のように動詞としても使えます。 イギリスでは、バスや電車の車両の事もこう呼びます。 英語職人
回答
  • coach

    play icon

  • trainer

    play icon

「コーチ」は、英語で coach や trainer と言います。2つの英単語は「スポーツのコーチ」を指します。しかし、coach は一番使うと思います。 例文: This is my soccer coach. 「こちらは私のサッカーコーチです。」 We always get good advice from the coach 「コーチからいつも良いアドバイスをもらう。」
回答
  • coach

    play icon

コーチは英語でcoachと言います。 。 「監督」はそのチームに数名のコーチがいる場合は、Head coach と言います。 チームに指導者が一人しかいない場合は coach と言います。 例文を挙げておきます。 1. He is a high school football coach. 彼は高校のアメフトのコーチをしている 2. They hired a new basketball coach. 彼らは新たにバスケのコーチを雇った 参考にしてみてください
good icon

28

pv icon

27929

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:27929

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら