コーチが率いたおかげでみんな助かったって英語でなんて言うの?

コーチが率いたおかげでみんな助かったって英語でなんて言うの?
default user icon
LioKenさん
2018/07/08 17:35
date icon
good icon

0

pv icon

2130

回答
  • Because the coach led the group in the right direction, everyone was saved.

    play icon

コーチが正しい方向にグループを率いたため、みんな解放された。
という意味になります。

Led.... Lead の過去形、率いる、指揮する
Direction.... 方向、
*注意! : 発音は、ダイレクションになります。


どうでしょうか
good icon

0

pv icon

2130

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2130

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら