世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

もしよければ教えてくださいって英語でなんて言うの?

友達に伝える時にです。
default user icon
Rさん
2019/01/15 01:42
date icon
good icon

27

pv icon

29591

回答
  • If you don't mind, Please tell me.

    play icon

mind = 気にする、嫌がる という意味があります。 なので、If you don't mind = もし気にしなければということになります。 If you don't mind, Please tell me. (気にしなければ、教えてください。) ご参考になさってくださいね。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • If it's okay with you, can you tell me?

    play icon

  • If it's not too much trouble, can you tell me?

    play icon

①が直訳で、もしよければ教えてください。です。 ②は大変でなければ、面倒でなければ、教えてください。という言い方になります。 お役に立てれば幸いです!
回答
  • If you don't mind, could you tell me?

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: If you don't mind, could you tell me? もしよければ、教えてもらえる? if you don't mind は「もしよければ」という意味の英語表現です。 「あなたが気にしないなら」が直訳です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

27

pv icon

29591

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:29591

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら