それに決めた!って英語でなんて言うの?

お店などで、店員さんが品を説明してくれた時、「よし、それに決めた!」と言う場合のニュアンスで教えて下さい。
default user icon
( NO NAME )
2019/01/15 06:29
date icon
good icon

7

pv icon

5042

回答
  • I decided I will take that

    play icon

"I decided" とは「私が決めた」という意味です。考えた末、決めたら、"I decided~" という表現があります。

そして、I will take thatとは「これに取ります」と直訳します。「これを買いたい」を表します。

したがって、"I decided I will take that" 「それに決めた」
回答
  • I’ve made up my mind. I’ll take it.

    play icon

自分の気持ちを固めて何かを決心したときに
I’ve made up my mind.
と言う表現があります。
直訳は「私は自分の気持ちを決めた」ですが、
自然な日本語では「決めた!」というときに使えます。

Make one’s mind=「決心する」
Take=「(商品などを)買う、選ぶ」

I’ve made up my mind. I’ll take it.
「決めました。それを買います」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

7

pv icon

5042

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5042

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら