「5年くらい前に、この映画流行ったよね」「いやいや、この映画が流行ったのはもう10年も前の話だよ」
10年"も"という、日本語のニュアンスを英語で伝えたいです。
1) This movie was really popular about 5 years ago.
「「この映画5年くらい前に流行ったよね。」
2) No, I think it was a big hit over 10 years ago.
「いやいや、流行ったのは10年も前だと思うよ。」
「この映画は流行った」は、
This movie was really popular.
This movie was a big hit.
と言えます。
「10年も前」は
more like 10 years ago
を使って言えるかと思います。
ご参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。
・「I think this movie was popular around 10 years ago.」
=多分この映画10年前に流行ったよ。
(例文)I think this movie was popular around 10 years ago. I was 11 at the time.
(訳)多分この映画10年前に流行ったよ。当時私11歳だった。
単語:
popular 人気
お役に立てれば嬉しいです。
Coco