物事を有利に進めるって英語でなんて言うの?

例えば、物事を有利に進めるためにまずは状況をよく把握する、のような「物事を有利に進める」はどのように言うでしょうか?
default user icon
Sociさん
2019/01/15 09:10
date icon
good icon

6

pv icon

8273

回答
  • drive things advantageously

    play icon

drive things advantageously: 物事を有利に進める

driveのコアミーニングは、力を加えてある方向に動かすという意味です。(「車」など具体的な「物」に限らず,「事業」や「感情」など抽象的なものも含みます。)
advantageously は、advantageの副詞です。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • To advance the plan in a way that is favorable.

    play icon

  • To move the plan forward in a way that is advantageous to me.

    play icon

最初の言い方は、To advance the plan in a way that is favorable. は、物事を有利に進めると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、To advance は、進めると言う意味として使われています。that is favorable は、物事を有利にと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、To move the plan forward in a way that is advantageous to me. は、物事を有利に進めると言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、that is advantageous to me は、有利にと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

6

pv icon

8273

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8273

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら